Рассказывали, что в углу кабинета
пишу "из Польшу". Окончания я мыслю латиницей.
Вижу, исправляю. Автоматически пишу "из Польшы". Смотрю на запись, и глаз, естественно, режет. Пишу "из Польши". А про себя читаю "из Польщи" (та самая нелогичность фонетики и орфографии русского языка). Что творится с человеком после занятий польским...
Вижу, исправляю. Автоматически пишу "из Польшы". Смотрю на запись, и глаз, естественно, режет. Пишу "из Польши". А про себя читаю "из Польщи" (та самая нелогичность фонетики и орфографии русского языка). Что творится с человеком после занятий польским...
а каким образом ты узнала, что все-таки его знаешь?
действительно трудный выбор. Что любишь и что надо.А вместе никак? я вот тут собираюсь и на курсы английского ходить тоже.
Вместе - хорошо бы. Но я кроме всего прочего в этом году выпускаюсь с военной кафедры, и перед носом у меня куча экзаменов. Один польский я может и начну учить, потому что это то - что люблю. А вот немецкий - то, что нужно. Но - не слишком нравится..
и ещё каждая преподша удивляется, почему это у меня в голове каша...
я ещё хотела для полного счастья польский учить...но подумала. что пока лучше не буду =)))
да уж правильно подумала!