Рассказывали, что в углу кабинета
А ща я буду хвастаться. Я заняла первое место на студенческой конференции.
Ну, не я, а мой доклад на тему "Происхождение слова "книга": спорные мнения и вопросы". Будет публикация.
Хоррей. Хоть на что-то я гожусь.


но я дальше хвастаться буду.
Каждый из нас знаком со всевозможными теориями происхождения славян. Теперь история в трудах ученых имеет право на вариативную трактовку, порой даже и вообще противоречащей общепринятой в официальных источниках. Хотя и сейчас можно говорить о тенденции к цензуре, некоторому «закрепощению», судя по недавно вышедшему указу, который запрещает вариативность изложения истории в школьных учебниках, но на ума вряд ли можно наложить цензуру, так что кто захочет, тот найдет информацию по вопросу, его интересующему.
Предмет моего доклада был выбран совершенно случайно, когда, читая книгу Мурада Аджи «Полынь Половецкого поля», я встретила следующее утверждение: «…слово «книга»— тюркское, буквальный перевод— «в свитке», «в рукописи». Учебник «История Книги», по которому учится первый курс Московского Государственного Университета Печати, сообщает нам другие сведения, утверждая, что слово «книга» произошло от «праславянского «кнети», то есть «знать».
Это противоречие утверждение меня очень заинтересовало.
Очевидно, что за каждым утверждением стоит некая версия изложения истории России. Итак, суть исторической основы точки зрения происхождения слова «книга» от глагола «кнети» знают все, так как она является официально принятой, ее проходят в школе по учебникам с грифом Министерства образования.
Но предполагая, что вся официальная история—есть выгодный для правителей России в разные времена миф, можно дать совершенно иное объяснение происхождению многих исторических документов, фактов, событий совершенно с иной точки зрения.
Мурад Аджи— публицист, этимолог и историк. Основываясь на его теории происхождения всех народов мира, в том числе и славян, в своем докладе я попытаюсь доказать происхождение слова «книга» от тюркских языков.
Итак, говоря коротко, в основе возникновения русского и украинского народов, утверждает Мурад Аджи, лежат, прежде всего, тюркский компонент (а именно народ и язык), финно-угорский и славянский (иначе венеды). Но доминирующим компонентом был все же тюркский: «…они называли себя кипчаками, говорили по-тюркски. Это на их земле возникла Киевская Русь, и тому предшествовала долгая история». Таким образом, до принятия христианства народ, обитавший на территории Киевской Руси, говорил в массе своей на тюркском языке. Кто желает познакомиться с предположениями Мурада Аджи более подробного, тот вполне моет прочесть его труды.
Необходимо оговориться, что авторы многих этимологических словарей высказывают сомнение происхождения слова на основе славянской группы языков. К примеру, возьмем «Историко-этимологический словарь русского языка», автор П.Я. Черных: «Происхождение не вполне ясное. На славянской почве объяснить невозможно… Поэтому в настоящее время слово книга обычно рассматривается как раннее (дописьменной поры) заимствование, хотя источник заимствования не установлен». Конечно, доказать с полной точностью в этимологии, как и в истории, ничего, что не имеет документального подтверждения, нельзя, но все же автор подчеркивает, что происхождение слова нельзя проследить в славянских языках. Для предмета моего доклада это очень важное заявление.
Любопытно то, что проследить этимологию слова «книга» можно и Вт современных языках, имеющих тюркскую основу. В частности, этим языком является современный татарский язык: кγн— «кожа», игя— «переплетать», итого общая транскрипция этих слов будет [кюниг’я]. Таким образом дословный слова «книга» будет «переплетенные листы кожи».
Надо заметить, что данная трактовка несколько расходится с утверждением Мурада Аджи, и я не могу узнать, на основе чего автор вынес такое предположение, что дословный перевод слова будет «в рукописи , в свитке». Тут возможно найти связь с древне-тюркским, ссылки на который есть в книге «Полынь Половецкого поля». Слово kön «выделанная кожа» похоже на теперешнее произношение с той разницей, что исчезла гласная, это вполне характерно для заимствованных слов, к тому же мы имеем дело с таким достаточно древним заимствованием.
Похожее предположение сделано в этимологическом словаре Макса Фасмера : «Праславянское *kъniga, судя по книгочей, нужно возводить через древне-тюркское *küinig», впрочем отмечающим дальше, что «дунайско-болгарское *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к китайскому küen «свиток». Возможно на основе дунайско-болгарского можно перевести слово «книга» как «в свитке», «в рукописи».
По аналогии с объяснением Говорова, приведенного в учебнике «История Книги», здесь же можно определить этимологию слова князь: как известно, в то время так обращались к человеку, который управлял дружиной, а так же исполнявшего административные функции управления городом или княжеством ; и в желании подчеркнуть его превосходство, люди обращались к нему «день ясный», нечто наподобие «светлейший»-- κθn,—что означает «день» (и в современном татарском языке тоже, надо заметить),— и оязлы— то есть «светлый, ясный». Общая транскрипция [кθнёзлы], так как звукосочетание «оя» редуцировалось в короткое «ё».
Можно проследить точно так же происхождение таких древних слов, как «боярин» ( [ «бо ир», то есть «богатый мужчина») и «изба» ([ «исси бина» [ «исб» «теплое место»).
«То, чего нельзя выразить в числах - не наука, а всего лишь мнение,»— сказал однажды Альва Э.Лиль. Все, что мы можем делать— лишь предполагать с той или иной степенью точности, но доказать с точностью в сто процентов, пожалуй, не сможет никто, пока это не станет выгодно «власть имущим», по указке которых и писалась история России на протяжении всего ее существования.
Использованная литература
1. Аджи М. Полынь Половецкого поля./М.: ОАО «Типография «Новости»; 2000.
2. Древне-тюркский словарь.
3. Фасмер. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Пер. с нем. И доп. О.Н. Трубачева./ СПб.: Азбука; М.; Изд. Центр «Тера», 1996.
4. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т./ М.: Рус. Яз., 2001
5. История книги / Под редакцией А.А. Говорова, Т.Г. Куприяновой— М.: «Светотон», 2001.
6. Говоров А.А. О древнерусском происхождении слова «книга» // Бук. Торговля и история книги. 1990. Вып. 1. С. 18-29
Проздравляю!!!
Молодец! Мои поздравления!
Извини за вопрос не совсем в тему?
ооо, как я намучалась с этими точечками и черточками...короче, в ворде у мене это все набиралось, и я добавляла в комп себе языки всякие, отыскивая нужный мне знак.
У Вас впереди все перспективы - аспирантура, докторантура, преподавание, профессорство и спокойная старость на доске почета какого-нить универа%))))))))))
(шутка)
Зверь тобой гордится!!!!
Гошкина мать, ну все. если уж Зверь мне такое сказал, то мне ничего не может быть страшно.:pot: Спасибо.