Гы, зато было прикольно то, что временами у них скакал звку и дубляж. Хагрид (почему-то эти моменты на него приходились) иногда переходил на русский язык. Собстна, можно его понять, все-таки гиппогриф не шутки, а долгая служба шпионом такого эмоционального человека, как Хагрид (шатбная кличка: Большой), так и не научила четко действовать в критических ситуациях.
Затем. За нами сидели два таких чудных, но непоседливых дитеныша. Порой мы прикалывались. Но когда появляется профессор Снейп, все шутки должны юыть в стороне. До детишек это доходило не всегда. Радует то, что все-таки иногда доходило. Это говорит, что вот тогда-то фильм добивался своего и захватывал внимание человека полностью.